威嚇する時って英語でなんて言うの?

「ベタ(魚)は威嚇する時に、ヒレを大きく広げます」と言いたいです。回答よろしくお願い致します!
Yumiさん
2021/04/10 21:12

0

382

回答
  • when intimidating

Betta fish widen their fins fully when intimidating others/other fish.
(ベタは威嚇する時に、ヒレを大きく広げます。)

ベタは英語でもBettaと言うようです。
「広げる」はwidenですが、「大きく」とエンファサイズしたいのでここではfullyを入れました。「いっぱいに広げる」と言うニュアンスになっています。

ここではfishは複数形として使っていますので、widensとはしていません。

intimidateは相手を怖がらせる、脅す、威嚇すると言う意味です。

参考になれば幸いです。

0

382

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:382

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら