世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今時、SNSしてないんだ。らしいと言えば、らしいねって英語でなんて言うの?

私はSNSをしたこと(登録して、自分が発信者になること)がありません。友人や有名人のSNSで、自由に見れるものは、たまに見て楽しんでいますが。それを友達に言ったら、「今どき、SNSやってないんだ!まあ、らしいと言えば、らしいね」と言われました。私はめちゃくちゃアナログ人間だから、’らしい’ね!ということです。
default user icon
TOMOKOさん
2021/04/15 23:45
date icon
good icon

2

pv icon

5379

回答
  • You look like someone who 〇〇

  • You look like someone who doesn't use social media.

ご質問ありがとうございます。 ・You look like someone who 〇〇 =「あなたは〇〇をするような人に見えます。」 (例文)You look like someone who goes to the gym everyday. (訳)あなたは毎日ジムに行くような人に見えます。 ・You look like someone who doesn't use social media. =「あなたはSNSをするような人には見えません。」 (例文)You look like someone who doesn't use social media. // That's actually true. I've never used social media before. (訳)あなたはSNSをするような人には見えません。//そうだよ。私はSNSを使ったことがありません。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • "Wow, you don't use social media?"

・"Wow, you don't use social media?" 「え、SNSしてないの?」という驚きのニュアンスをそのまま英語で表せます。 ここでの *social media* は SNS の最も一般的な英語表現です。 ・"Well, that does sound like you." 「まあ、らしいと言えば、らしいね」に相当する表現です。 *sound like you* は「あなたらしい」「あなたっぽい」という意味を柔らかく伝える便利なフレーズです。 *does* を入れることで軽い強調になり、会話の自然さも増します。
good icon

2

pv icon

5379

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5379

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー