(経済的に)生活が苦しくなるって英語でなんて言うの?
もし万一主人が病気になったら生活が苦しくなるので、私が仕事を辞めることはリスクが高いです
ということを言いたいです。
回答
-
to be hard on ... financially
-
to be tough to get by money wise
ーto be hard on ... financially
「人にとって経済的に苦しい」
ーto be tough to get by money wise
「金銭的に苦しい」
例:
If my husband were to get sick, it would be hard on us financially, so it's pretty risky for me to quit my job.
「もし夫が病気になったら、経済的に苦し胃だろうから、私の仕事を辞めるのはかなりリスクが大きい」
to get sick で「病気になる」
risky で「リスクが大きい」
to quit one's job で「仕事を辞める」
ご参考まで!