世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

声優のライブに行くのが好きです。って英語でなんて言うの?

先生に、「もしコンサートに行けたら、誰のコンサートに行きたいか」と聞かれて、「有名なアーティストはわからないけれど、声優さんが好きで、声優さんのライブに行きたい」と頑張って伝えました。 伝わったけれど、単語を並べただけになってしまいました。
default user icon
Hiroさん
2021/04/19 21:49
date icon
good icon

3

pv icon

3397

回答
  • I like to go to voice actors’ live concerts.

I like to go to voice actors’ live concerts. (声優のライブに行くのが好きです。) ご質問の詳細部分に関しては I don't know much about famous music artists, but I am a fan of voice actors so I enjoy going to their live concerts. (有名なアーティストのことはよくわかりませんが、声優が好きなので彼らのライブにいくのを楽しんでいます。) などとできます。 I don't know much about〜 (, but...)で、「〜のことはよくわからない(けど...)」となります。 参考になれば幸いです。
回答
  • I don’t know much about famous musicians but I’d like to go to a voice actor’s concert.

  • I’d love to go to a voice actor’s concert.

1)’ 有名なアーティストはあまりわからないけど声優さんのコンサートに行きたいです‘ much それほど、そんなに famous musicians 有名なアーティスト  I’d like to ~ ~したい、I want to より丁寧な言い回しになります voice actor 声優 2)’私は声優さんのコンサートに行きたい!‘ I’d love to~ ~したい、ですが、I want to に比べ、もっと〜したい、是非とも〜したいというニュアンスが含まれます^ ^
good icon

3

pv icon

3397

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3397

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら