ご質問ありがとうございます。
・I think the plan will be canceled.
=「私はその予定はなくなると思います。」
(例文)I think the plan will be canceled due to Covid-19.
(訳)コロナの影響で私はその予定はなくなると思います。
・It might be canceled.
=「それはキャンセルになるかもしれません。」
(例文)It might be canceled because of the rain.
(訳)雨の影響でそれはキャンセルになるかもしれません。
・延期の場合は「postponed」です。
(例文)The event was postponed.
(訳)イベントは延期になりました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
ーI think that appointment might get cancelled.
「その予定はなくなると思う」
appointment で「予定・約束」
to get cancelled で「キャンセルされる・取り消される」
ーI don't think I'm going to have to do that /go there.
「それをしなくても/そこに行かなくてもいいと思う」
この予定が何を指しているのかがわかりませんが、このようにも言えるかと思います。
ご参考まで!
The plan got canceled.
The plan fell through.
I don’t think the plan will happen.
The plan got canceled.
これは「予定がキャンセルされた」という意味で、誰かがキャンセルした、決定事項として予定がなくなったというニュアンスがはっきりしています。
The plan fell through.
これは「予定が流れた」「話がなくなった」という意味です。