ヘルプ

元も子もないって英語でなんて言うの?

そもそも、意味がない/なくなる にあたる表現はありますか?
YURIKOさん
2015/12/17 22:24

52

17854

回答
  • defeats the purpose

  • Makes no sense

すごくよく使う言葉ですが
It defeats the purpose は「意味がなくなる」「元も子もない」ことを言います。
Makes no sense は「意味がない」「無意味だ」

難しいですが使ってみてください。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • It is pointless

  • What is the point of~?

It is pointless.
それって無意味だよね。
↑元も子もない、の意訳です。

What is the point of~?
~に意味ははるの?
↑これは会話の中で「元も子もない」(意味がない)、と思ったときに、逆に「じゃあ意味はあるのか?」と聞き返すときに使ってみてはどうでしょうか?訳し方が分からなかったときにとっさの機転でこういうセリフを言うのもありです。


回答
  • It's stupid if ...

1つの候補として It's stupid if ... を挙げておきます。

意味はもうそのままで「もし~したらそれはバカげている(意味がない)」ということですね。

例)It's stupid if you study too hard and end up burning out before the test.(勉強しすぎてテスト前に燃え尽きちゃったら元も子もないでしょ。)

参考になれば幸いです☆彡

52

17854

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:52

  • PV:17854

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら