If you're not going to eat everything, you should bring it home for me.
If you have some leftovers, you should take it home with you.
妹がどこに持って来て欲しいのかが不明ですが、例えば家に持って帰って来てと言っているなら次のように言えます。
ーIf you're not going to eat everything, you should bring it home for me.
「全部食べないなら、(私のために)家に持って帰って来てね」
to bring ... home for me で「私のために…を家に持って帰る」
ーIf you have some leftovers, you should take it home with you.
「何か残ったら持って帰ってきてね」
leftovers で「食べ残し」
to take ... home で「…を家に持って帰る」
ご参考まで!
・If you have any leftovers, bring them back.
「もし残り物があったら、持って帰ってきてね」
leftovers は「食べ残し・残り物」を表すとても自然な単語で、家庭内・日常会話でよく使われます。
・If you don’t finish your food, bring it to me.
「食べきれなかったら、私のところに持ってきて」
don’t finish your food は「食べ物を残す」をそのまま表した言い方です。
・If there’s anything left, bring it back, okay?
「何か残ったら、持ってきてね」