食べ物を残したら持って来てねって英語でなんて言うの?

バイキングに行く兄弟にしつこく妹が言ってました。
Chiakiさん
2021/04/22 04:16

2

156

回答
  • If you're not going to eat everything, you should bring it home for me.

  • If you have some leftovers, you should take it home with you.

妹がどこに持って来て欲しいのかが不明ですが、例えば家に持って帰って来てと言っているなら次のように言えます。

ーIf you're not going to eat everything, you should bring it home for me.
「全部食べないなら、(私のために)家に持って帰って来てね」
to bring ... home for me で「私のために…を家に持って帰る」

ーIf you have some leftovers, you should take it home with you.
「何か残ったら持って帰ってきてね」
leftovers で「食べ残し」
to take ... home で「…を家に持って帰る」

ご参考まで!
回答
  • Take leftovers home.

  • Take leftover food home.

ご質問ありがとうございます。

「食べ物を残したら」つまり「残した食べ物」として leftovers または leftover food ということができます。

「持って来てね」→「家に持ち帰る」場合でしたら、take ... home を使って

Take leftovers home.
Take leftover food home.
「残した食べ物を家に持ち帰ってきてね」

と表現することができます。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師

2

156

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:156

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら