世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ずる賢いって英語でなんて言うの?

会社に入って3年。新人の頃は右も左もわからず頑張ってたから毎日疲れてたけど、最近は手の抜きどころが分かってきて、ずる賢くなったなと実感した。という風に伝えたかった。ポジティブなずるいを表現したい。
default user icon
( NO NAME )
2016/07/31 07:57
date icon
good icon

55

pv icon

46604

回答
  • Effective

    play icon

  • Shrewd(in a good way)

    play icon

意訳するとこれは[効率がいい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70185/)ということになるので Effectiveでもいけます。 一方、shrewdはスネ夫的な、ずる賢い、というネガティヴなニュアンスを含む形容詞なので使う時に注意が必要ですが、ここにin a good way([いい意味で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4293/))という表現を使うと、補えますので、伴わせて使いましょう。
回答
  • You know how to get by now!

    play icon

Get by=[やり過ごす](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/136400/)、と言う意味なのでこの場合の意味に近いと思います。 お前もどうやってやり過ごすか分かってきたな!と言う意味ですね。
回答
  • I know how to work smart.

    play icon

smart=「多くのものから選び分ける力がある」そんな意味で妻います。 work smart=「賢く働く」そんな感じです。今のアメリカでの働きかたです。 名門大学を卒業したアメリカ人も、ちゃんと手を抜きます。その時の表現です。 I know how to 〜=「もう身に付いている」感じがする場合に使う表現です。 ここまでで、お役に立てば幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
回答
  • sly

    play icon

  • cunning

    play icon

「ずる賢い」のことは「sly」と「cunning」で表現できます。 例文: 「最近はずる賢くなったと実感した」 →「Recently, I have felt that I have become more sly」 →「Recently, I have felt that I have become more cunning」 「会社に入ってばかりの私と比べるともっと賢くなったと思う」 →「I think I have become more sly when comparing myself to when I first joined the company」 →「I think I have become more cunning when comparing myself to when I first joined the company」 ご参考になれば幸いです。
good icon

55

pv icon

46604

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:46604

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら