世界中のアスリートを東京で応援したい」って英語でなんて言うの?

東京オリンピックでボランティアをする予定。この状況下でも前向きに努力するアスリートたちが世界中にいる。彼らが東京に集結することは私の夢であり、スポーツマンの希望。ぜひ観たい、精一杯応援したいと言う気持ちを伝えたい。
Romiさん
2021/04/29 14:11

2

201

回答
  • I want to support the world's athletes in Tokyo

I want to support~
〜を応援したい

the world's athletes
世界中のアスリート
the athletes of the worldも使えますね!意味は同じなんです。

In Tokyo
東京で
英語で「in Tokyo」が最後に来る順番が自然に感じますね。In Tokyo I want to support the athletes of the worldも通じますが、少しだけ違和感があると思います。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • I want to cheer for all of the world's athletes.

  • I want to support all of the world's athletes.

ご質問ありがとうございます。

「世界中のアスリートを東京で応援したい」は英語で「I want to cheer for all of the world's athletes.」となります。

「応援する」は「cheer for」と言う意味がありますが、その代わりに「support」も言えます。「support」と言ったら、「補助する」と言うニュアンスもあります。

「all of the world's athletes」の代わりに「all of the athletes of the world」を言う場合もあります。ニュアンスと意味は一緒だからどっちでも使っても大丈夫です。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

2

201

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:201

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら