It's imperative that we have a better understanding of that disease's pathophysiology.
「その病気の病態解明は急務です」は英訳すれば、「It's imperative that we have a better understanding of that disease's pathophysiology.」と言います。
「急務です」という表現を伝えたいなら、英語で「It's imperative」とか「It's pressing」と言えます。上記の英文にて、「It's imperative」を使用しました。
そして、「解明」は英語で「better understanding」になります。
最後、「that disease's pathophysiology」は「その病気の病態」を表します。
Elucidating the pathophysiology of this disease is an urgent priority.
Elucidating the pathophysiology of this disease is an urgent priority.
There is an urgent need to clarify the disease mechanisms underlying this condition.
Understanding the pathogenesis of this disease is a pressing issue.
* pathophysiology(病態生理)
症状や臓器の変化が、どんな生理学的な異常で起こるか、というイメージです。