たまたま見かけました。
■英訳例の意味
I saw a film crew location shooting for a TV drama in Yebisu.
(恵比寿で撮影班がテレビドラマのロケ撮影をしているのを見かけました)
film crew = 撮影班
回答したアンカーのサイト
英語発音矯正の名門、英語発音道場升砲館(京都・新宿)
I came across a location shooting for a TV drama.
たまたまドラマの撮影に遭遇した。
come across:〜を偶然見つける、〜に遭遇する
どちらかと言うと、何かしらの「物」をたまたま見つけたときに使う表現。
他にも、「たまたま」というニュアンスを伝えたい場合には
"by chance"というような表現をすることもできます。
I discovered that fact by chance.
偶然にその事実を発見した。
参考になれば幸いです!
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge