彼はとても才能があり、自分の仕事に対してとても厳しい って英語でなんて言うの?

「彼はとても才能があり、自分の仕事に対してとても厳しいので、自分の上司として一緒に働くことを私は考えられません。」は、なんと言ったらいいでしょうか?
He was too talented and too stringent to his own jobs, so I can’t imagine working with him as my supervisor.
keisuke nishidaさん
2021/05/04 09:32

2

170

回答
  • He has a lot of talent himself and is extremely strict on himself

  • He is full of talent and is strict on himself as well

最初の言い方は、He has a lot of talent himself and is extremely strict on himself concerning his job は、彼はとても才能があり、自分の仕事に対してとても厳しいと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、lot of talent は、才能があると言う意味として使われています。extremely strict on himself concerning his job は、彼は自分の仕事に対してとても厳しいと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、He is full of talent and is strict on himself as well は、彼はとても才能があり、自分に対してもとても厳しいと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、full of talent は、とても才能があると言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^

2

170

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:170

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら