世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こここするといいにおいするんだって。イチゴの匂いした?って英語でなんて言うの?

仕掛け絵本でイチゴの絵をこするとよい香りがします。
default user icon
kihoさん
2016/05/10 11:32
date icon
good icon

8

pv icon

7146

回答
  • Scratch and sniff here. Can you smell the sweet scent?

アメリカで販売されている匂い付きシールに"scratch and sniff" と書かれています。 scratch は擦る、引っ掻く、sniffはくんくんと匂いを嗅ぐことです。つまり、「擦って匂いを嗅いでね」という意味です。 sweet scentは「甘い匂い」です。sweet smellでも通じますが、scentの方が心地よい香りであることを表せます。scentは日本語で言う「香り」、smellは「匂い」で使い分けてみてください。
回答
  • It smells good if you rub here. Did you smell the strawberry?

・It smells good if you rub here. 「ここをこするといいにおいがするんだ」 "smells good" は「いいにおいがする」という意味で、"if you rub here" は「ここをこすると」という条件を示します。 ・Did you smell the strawberry? 「イチゴの匂いした?」 "Did you smell" は「匂いを嗅いだか?」という過去形の質問で、"the strawberry" は「イチゴの匂い」を指します。 他の言い方: ・When you rub here, it smells nice. Can you smell the strawberry? ・Rubbing this spot releases a nice scent. Do you notice the strawberry fragrance?
good icon

8

pv icon

7146

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7146

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー