世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

楽で簡単な仕事なら何でも引き受けますって英語でなんて言うの?

楽で簡単な仕事なら何でも引き受けます。私は毎日6時に家に帰ることができればそれでいいんです。 と表現したいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/05/05 20:25
date icon
good icon

1

pv icon

3982

回答
  • If it is an easy job meaning that it doesn’t require hard work, I will gladly take it.

  • If it is an easy job meaning that it doesn’t require a lot of work, I will gladly accept the offer.

最初の言い方は、If it is an easy job meaning that it doesn’t require hard work, I will gladly take it. は、楽で力がいらない仕事なら何でも引き受けますと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、easy job は、簡単な仕事と言う意味として使われています。doesn’t require は、がいらないと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、If it is an easy job meaning that it doesn’t require a lot of work, I will gladly accept the offer. は、楽で簡単な仕事なら何でも引き受けますと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、gladly accept は、受けますと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • I’ll take any easy job.

I’ll take any easy job. I’m happy to do anything simple and straightforward. As long as it’s an easy job, I’m willing to take it. I’m not picky, as long as the work is easy. I’ll do whatever, as long as I can be home by 6. 「楽で簡単な仕事なら何でも引き受けます」は、英語では “easy” “simple” “straightforward” の組み合わせが自然です。 また、「何でも引き受けます」は I’ll take anything / I’m happy to do anything / I’m willing to take on anything が使えます。
good icon

1

pv icon

3982

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3982

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー