世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

憧れを持つって英語でなんて言うの?

「私には兄弟がいないから、幼い頃は二段ベッドに憧れを持っていた!」と言いたかったです!この場合もlong for ? 先生教えてください(^-^)Thank you!
default user icon
AMYさん
2021/05/06 09:31
date icon
good icon

3

pv icon

7365

回答
  • I've always wanted a bunk bed but I'm an only child.

  • I don't have any siblings but I've always wanted a bunk bed.

ご質問ありがとうございます。 ・I've always wanted a bunk bed but I'm an only child. =「私は昔から二段ベッドが欲しかったのですが、一人っ子なのです。」 (例文)I've always wanted a bunk bed but I'm an only child. I thought bunk beds were so cool! (訳)私は昔から二段ベッドが欲しかったのですが、一人っ子なのです。二段ベッドはかっこいいと思っていました。 ※long forよりこのフレーズの方が自然かもしれません ・I don't have any siblings but I've always wanted a bunk bed. =「私は昔から二段ベッドが欲しかったのですが、兄弟がいないのです。」 (例文)I don't have any siblings but I've always wanted a bunk bed. My friend has a bunk bed and I was jealous of her. (訳)私は昔から二段ベッドが欲しかったのですが、兄弟がいないのです。友人は二段ベッドを持っていて羨ましかったです。 ・bunk bedは二段ベッドの事です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I used to long for a bunk bed.

1. I used to long for a bunk bed. 「昔は二段ベッドに憧れてた(ずっと欲しかった)」です。 used to を入れると「幼い頃は〜だった」という過去の習慣としてきれいに言えます。 long for は「憧れを持つ」を「強く求める」に寄せた言い方です。 2. I had always dreamed of having a bunk bed. dream of は「夢見る」「ずっといいなと思う」。日本語の「憧れ」にかなり近いニュアンスになります。 しかも “a bunk bed” と相性がいいです。
good icon

3

pv icon

7365

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7365

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー