読書の内容、感想を話したいのです。
ドキドキハラハラする場面と、その時に自分が感じた事を混ぜて、相手に詳しく説明したいです。
ご質問ありがとうございます。
「〜を感じる」はfeelと言います。can feelは辞書的に「感じられる」の意味ですが、この場合でも使えると思います。
「敵の剣先」はthe enemy's sword tipですが、もっと自然な言い方はthe tip of the enemy's swordです。
「かわす」はevadeとかdodgeと言いますが、evadeはdodgeより高級な単語ですので提案しています。
breezeのかわりにwindを使えます。
ご参考いただければ幸いです。