ご質問ありがとうございます。
「偉い人」の英訳は様々にありますが、Mitsu様の説明文章により、important peopleとpowerful peopleは良いと思います。他の言い方はpeople in high placesとかpeople in positions of power(その二つとも「役職が高い人」野英訳です)も使えます。
例文:偉い人はゴルフがうまいことが多い。
A lot of powerful people are good at golf.
とか
A lot of people in high places are good at golf.
ご参考いただければ幸いです。
ーPeople in the upper echelons of society tend to be good at golf.
「偉い人はゴルフが上手いことが多い」
people in the upper echelons of society で「上流階級の人々・社会の上層部の人々」
ーPeople in positions of authority are usually good golfers.
「偉い人は通常ゴルフが上手い」
people in positions of authority で「権威の地位にある人々・権力の座にある人々」
ご参考まで!