少し寝るから音立てないでって英語でなんて言うの?
疲れていて仮眠を取りたいとき、自分が寝てる間は掃除機かけたりうるさくしないで みたいな感じで家族に伝えたい場合どんな様に言えばいいですか
回答
-
I'm going to take a nap, please be quiet.
-
I'll have a nap, please don't make noise.
ご質問ありがとうございます。
まず、仮眠または昼寝は nap という英単語を使います。
take a nap / have a nap 「仮眠を取る」
また、
Please be quiet. 「静かにしてください」
Please don't make noise.「物音を立てないでください」
をつなげて、
I'm going to take a nap, please be quiet.
「仮眠を取るから、静かにしててね」
I'll have a nap, please don't make noise.
「少し寝るから、音を立てないでね」
ご参考になれば幸いです。