少し寝るから音立てないでって英語でなんて言うの?

疲れていて仮眠を取りたいとき、自分が寝てる間は掃除機かけたりうるさくしないで みたいな感じで家族に伝えたい場合どんな様に言えばいいですか
default user icon
Chiakiさん
2021/05/10 04:45
date icon
good icon

1

pv icon

384

回答
  • I'm going to take a nap, please be quiet.

    play icon

  • I'll have a nap, please don't make noise.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まず、仮眠または昼寝は nap という英単語を使います。

take a nap / have a nap 「仮眠を取る」

また、

Please be quiet. 「静かにしてください」
Please don't make noise.「物音を立てないでください」

をつなげて、

I'm going to take a nap, please be quiet.
「仮眠を取るから、静かにしててね」

I'll have a nap, please don't make noise.
「少し寝るから、音を立てないでね」

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

384

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:384

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら