世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「良く言ったぞ!えらい!」って英語でなんて言うの?

例えば子供が、「頑張って勉強して医者になるよ!」など、今までできなかった何かを、とうとう頑張ってやると決めた時などに「良く言った!えらい!」と褒めてあげるときはなんて言うのが自然ですか?
default user icon
Sakuramboさん
2021/05/11 09:28
date icon
good icon

0

pv icon

6484

回答
  • You did it!

  • Well done!

  • Great job!

ご質問ありがとうございます。 ・「良くやったぞ!えらい!」に似てるフレーズは 「You did it! 」「Well done!」「Great job!」です。 (例文)I passed the test!//You did it! (訳)テスト合格したよ!//よくやったぞ!えらい! (例文)I finished my homework!// Well done! (訳)宿題終わったよ!//よくやったぞ!えらい! (例文)I helped the old lady.// Great job! (訳)私はお婆さんを手伝いました。//よくやったぞ!えらい! お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • That’s the spirit!

使いやすいのは That’s the spirit! です。「その調子!」「その意気だ!」で、決意や前向きさをそのまま褒められます。日本語の「良く言った!」のいいこと言うじゃんというニュアンスにも近いです。 次に Good for you! は「えらい!よく決めたね!」の感じで、子どもにも大人にも使えます。ポイントは、good job みたいに“作業の結果”を褒めるというより、「そう考えた/そう決めたのがいいね」という褒め方になることです。
good icon

0

pv icon

6484

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:6484

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー