"My house is being renovated at the moment, and I hit my head on the scaffolding. It really hurt!"
- "My house is being renovated at the moment, and I hit my head on the scaffolding. It really hurt!"
"my house is being renovated at the moment" 「家が外装工事中で」
"scaffolding" 「足場」
"I hit my head on the scaffolding" 「足場に頭をぶつけて」"I bumped my head ~" も使えます。
"It really hurt" 「メチャメチャ痛かった」
"It really hurts" 「メチャメチャ痛い」は今も痛いという意味を表します。
My house is having exterior work done, and I smacked my head on the scaffolding. It hurt like hell.
My house is having exterior work done, and I smacked my head on the scaffolding. It hurt like hell.
They’re doing exterior construction on my house, and I banged my head on the scaffolding. It really hurts.
「外装工事中」
英語ではざっくり “exterior work” “exterior construction” “exterior renovation” が自然です。
・My house is having exterior work done.(家は外装工事をしてもらってる)
・My house is under renovation.(工事中/改装中)