As for which type that game is, it's more realistic, and
あのゲームはどっちかというとrealisticで
realisticの代わりにlifelikeもよく使う単語です。
it doesn't feel like a video game
ゲームしてる感じがしない/ゲームっぽくない
「ゲームっぽい」を直訳するとlike a video gameになりますが、
ゲームしてる感じがすると言う意味が伝わらないと思いますので、feels like a video gameの方がわかりやすいと思います。
ご参考になれば幸いです!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「ゲームっぽい」は、そのまま訳すと
video gamish
または
like a video game
と訳せます。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪