It was raining so I walked to the kindergarten to pick up my son.
ご質問ありがとうございます。
・It was raining so I walked there.
=「雨だったので歩いて行きました。」
(例文)It was raining so I walked to the station.
(訳)雨だったので駅まで歩いて行きました。
・It was raining so I walked to the kindergarten to pick up my son.
=「雨だったので幼稚園まで歩いて息子のお迎えしました。」
※娘の場合はdaughterです。
※小学校はelementary schoolです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
"When I went to pick 〇〇 up it was raining so I walked."
- "It was raining so I walked." 「雨だったので歩いて行きました」
"it was raining" 「雨だった」
- "It was raining so I decided to walk."
"I decided to~" 「〜を決めた」
- "When I went to pick 〇〇 up it was raining so I walked." 「〇〇君の迎えに行った時雨だったので歩いて行きました」
"when~" 「〜時」
"to pick 〇〇 up" 「〇〇君の迎えに行く」
It was raining, so I walked to school to pick up my son yesterday.
ーIt was raining, so I walked to school to pick up my son yesterday.
「昨日雨が降っていたので息子を迎えに歩いて学校まで行った」
to walk to school で「学校まで歩いて行く」
to pick up ... で「…を迎えに行く」
ーThe weather wasn't nice, so I met my son at school and walked home with him.
「天気が良くなかったので、息子と学校で待ち合わせて一緒に歩いて帰ってきた」
to meet .. at ~ で「人と〜で待ち合わせる」
to walk home で「歩いて家へ帰る」
ご参考まで!
Because it was raining, I walked to pick up my kid.
Because it was raining, I walked to pick up my kid.
It was raining, so I went on foot to pick up my child.
まず「雨だったので」は、Because it was raining, … / It was raining, so … がよく使われます。日本語の「雨だったので」は理由を軽く添える感じですが、英語でも because / so でさらっと言うのが自然です。
次に「歩いて行きました」は、I walked. だけでも言えますが、「どこへ?」が大事なので I walked to + 場所 / I went on foot to + 場所 の形にすると分かりやすいです。walked は日常的、went on foot は少し説明っぽい(でも自然)です。