ありがとう!助かるよ!って英語でなんて言うの?

仕事で依頼を受けてもらえることになった際に、感謝を伝えたいです。
チャットでの会話なので、あまり堅苦しくない表現がいいです。
Genkiさん
2021/05/24 15:04

3

140

回答
  • Thank you! That would be great!

ご質問ありがとうございます。

カジュアルに感謝をお伝えしたいということで、
Thank you. / Thanks. を使って「ありがとう」と表現するといいですね。

また、「助かるよ」というのは「それをやってくれると嬉しい」という意味合いで

That would be great!

と表現することができます。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
回答
  • Thanks for your help!

  • Thanks! I appreciate it!

ご質問ありがとうございます。

・Thanks for your help!
=手伝ってくれてありがとう!
(例文)I will make the report.//Thanks for your help!
(訳)資料作ります。//手伝ってくれてありがとう!

・Thanks! I appreciate it!
=ありがとう!感謝してるよ!
(例文)I finished making the report. //ありがとう!感謝してるよ!
(訳)資料を作り終えました。//Thanks! I appreciate it!

※ appreciateは「感謝」の事です。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師

3

140

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:140

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら