PMDAによる検討の結果って英語でなんて言うの?

Discussion among <人>という表現は見かけるのですが、「団体による(における)検討」を表現したい場合はどのように英訳すれば良いでしょうか?
default user icon
Asanaさん
2021/05/26 19:11
date icon
good icon

0

pv icon

685

回答
  • To examine the result of PMDA

    play icon

  • To consider how the PMDA turns out

    play icon

最初の言い方は、To examine the result of PMDA は、PMDAによる検討の結果と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、To examine は、検討すると言う意味として使われています。the result は、結果と言う意味として使われていました。PMDA は、PMDA( Pharmaceuticals and Medical Devices Agency) と言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、To consider how the PMDA turns out は、PMDA は、どうなるか検討すると言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、consider は、検討すると言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

685

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:685

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら