こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
前後の文章によっても言い方が色々変ると思いますが、
An action that shows he cares about his friends. と言えます。
『彼は友達思いだということを示す行動』
care about someone は、『大切に思う』という時によく使われる表現です。
少し言い方を変えて、
His action shows how much he cares about his friends. とすると、
『彼の行動は彼がどれだけ仲間思いなのかを示しています。』と言えますね!
参考になれば幸いです。
・a thoughtful thing to do for a friend
は、「友達のためにする、友達思いの行動」という感じで万能です。
thing to do を gesture / act / action に変えると、少し言い方が変わります。
gesture は「行動」より「気持ちがこもった行為(ちょっと良いこと)」というニュアンスが強いです。