決済代行会社って英語でなんて言うの?

PAYPALが有名ですが、クレジットカードなどの決済を代行してくれる会社のことです。
male user icon
Kosugiさん
2016/01/18 16:33
date icon
good icon

14

pv icon

25678

回答
  • Collection Agency

    play icon

  • Collection Agencies

    play icon

  • Accounts Receivable (Collection) Services

    play icon

決済会社は collection agency という事が多いです。 1番目と2番目の違いは単数形か複数形の違いです。 Accounts Receivable (Collection) Servicesは、どちらかというと債権回収業務を請負う業者という意味合いが強いです。
回答
  • payment agencies for credit cards

    play icon

  • credit agencies

    play icon

●payment agencies for credit cards ●credit card agencies 決済代行社。どういう支払なのかの内容によって違ってくるかと思います。 海外では、クレジットカードでほとんどの物が支払われていますのでいろいろなサービスがスーパーマーケットや郵便局などさまざまなところで見つけることができます。
AYAKO 英会話講師、翻訳家
good icon

14

pv icon

25678

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:25678

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら