電話がかかってきたときに、用件は何でしょうか?って何ていうの。
「ご用件は何ですか?」の定番ですね。mayの代わりにcanを使っても差し支えありません。What can I help you with?もよく使います。最後のwithに関しまして、with what=howなので、withの付け忘れにご注意ください。
電話と取ってからの一連の流れのサンプルとしましては、以下の通りです。
Hello, thank you for calling ABC company. Zakiyama speaking. How may I help you?
「こんにちは、この度はABCカンパニーにお電話いただきありがとうございます。担当のざきやまでございます。ご用件は何でしょうか?」
回答したアンカーのサイト
ZAKIYAMA ENGLISH
直訳は これ(この電話は)何についてか、お聞きしてよいですか?
です。
regarding は ビジネスによく使われる語ですが、about(ややカジュアルになりますが) と同じ意味ですので、
言いやすい方を覚えるとよいでしょう。
ご参考まで。