ご質問ありがとうございます。
「外圧に屈して〜してしまう」は英訳すれば、「Cave into external pressure.... will end up」になります。
「日本は外圧に負けて世界中からあらゆるものを輸入してしまう」の場合、英語で「Japan, caved into external pressure from the rest of the world, will end up importing a variety of things.」と言えます。
このフレーズは色々な場面で使えます。
会社の例文:
The new worker caved into pressure from his co-worker.
「新入社員は同僚から外圧に負けました。」
ご参考になれば幸いです。