世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

外圧に屈して〜してしまうって英語でなんて言うの?

日本は外圧に負けて世界中からあらゆるものを輸入してしまう、と伝えたいです。 また、私たちの日常でも、外圧に屈して〜してしまうことがあると思います。(会社や、組織など)そんな時に使いたいです。
default user icon
Rabbitさん
2021/06/07 00:26
date icon
good icon

2

pv icon

1196

回答
  • Cave into external pressure...will end up

ご質問ありがとうございます。 「外圧に屈して〜してしまう」は英訳すれば、「Cave into external pressure.... will end up」になります。 「日本は外圧に負けて世界中からあらゆるものを輸入してしまう」の場合、英語で「Japan, caved into external pressure from the rest of the world, will end up importing a variety of things.」と言えます。 このフレーズは色々な場面で使えます。 会社の例文: The new worker caved into pressure from his co-worker. 「新入社員は同僚から外圧に負けました。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1196

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1196

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー