盆栽が趣味なんですか?ヨーロッパでは盆栽愛好家がけっこういらっしゃいますよ。
「奥が深いね」という時は
How profound!
How deep!(カジュアル)などと言えます。
The world of Bonsai may appear to be simple but in fact it’s a deep practice. 盆栽の世界は一見[単純](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75267/)そうに見えるかもしれませんが、[実際は](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60373/)奥が深いものです。
Bonsai is an intricate art = 盆栽は入り組んだ[芸術](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54447/)だ
Intricate = 入り組んだ、奥が深い
Artとは芸術と直訳出来ますが、[見栄えがあったり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4121/)手の込んだものを指す場合にも使います。
例えば”The art of lying”と言うと「人の心が動くような、物事が変わるような見事な嘘」みたいなニュアンスになります。
Bonsai is deeper than you may imagine = 盆栽は(あなたが)想像するより深いものです
Deep = [深い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56460/)
これは日本語と同じですね。
That's deep! = それ深いね!
などと使います。