ヘルプ

奥が深いって英語でなんて言うの?

盆栽の世界は単純そうに見えて奥が深い、などの使い方です。
yukiさん
2015/11/30 19:40

108

63701

回答
  • Profound

  • Deep

盆栽が趣味なんですか?ヨーロッパでは盆栽愛好家がけっこういらっしゃいますよ。

「奥が深いね」という時は

How profound!
How deep!(カジュアル)などと言えます。

The world of Bonsai may appear to be simple but in fact it’s a deep practice. 盆栽の世界は一見単純そうに見えるかもしれませんが、実際は奥が深いものです。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Bonsai is an intricate art

  • Bonsai is deeper than you may imagine

Bonsai is an intricate art = 盆栽は入り組んだ芸術だ

Intricate = 入り組んだ、奥が深い

Artとは芸術と直訳出来ますが、見栄えがあったり手の込んだものを指す場合にも使います。

例えば”The art of lying”と言うと「人の心が動くような、物事が変わるような見事な嘘」みたいなニュアンスになります。

Bonsai is deeper than you may imagine = 盆栽は(あなたが)想像するより深いものです

Deep = 深い

これは日本語と同じですね。

That's deep! = それ深いね!
などと使います。
回答
  • It has so many layers.

  • The art of bonsai has so many layers.

「(玉ねぎみたいに)何層にもなっていて剥いても剥いてもなんか出てくる」つまり「奥が深い」っていう意味です。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター

108

63701

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:108

  • PV:63701

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら