My childhood was quite difficult because of the environment in which I was raised.
ーI was raised in a complicated home/household.
「私は複雑な家庭で育ちました」
to be raised で「育てられる」
complicated で「複雑な・込み入った」
household で「家庭・家族・世帯」
ーMy childhood was quite difficult because of the environment in which I was raised.
「私の子供時代は、育てられた環境のせいでとても困難だった」
childhood で「子供時代」
environment で「環境」
ご参考まで!
「複雑な家庭環境で育った」という状況を表す時には、"I grew up in a complicated family situation." という表現が使えます。
- "complicated" は「複雑な」という意味で、家庭内の状況が単純ではない、難しい問題が絡んでいることを示します。
- "family situation" は家庭の状況や環境を意味します。ここでは家族の構成や関係性の複雑さに焦点を当てています。
関連するフレーズ:
- "My parents were constantly at odds."(両親はいつも対立していた。)という表現は、両親が不仲だったことを伝えます。
関連する単語やフレーズ:
- dysfunctional: 機能不全の
- strife-filled: 争いの多い
- unstable: 不安定な
例文としては、以下を使用することができます。
- "Coming from a dysfunctional family, it wasn't easy growing up."(機能不全の家族から来ているので、成長は簡単ではありませんでした。)
- "There was a lot of strife at home, which made my childhood quite challenging."(家には多くの争いがあり、それが子ども時代をかなり難しくしました。)