My gums feel like they are inflamed and it's painful when I chew.
ーMy gums are swollen and they hurt when I eat.
「歯茎が腫れて食べる時に痛い」
gums で「歯茎」
swollen で「腫れた」
to hurt で「痛む」
ーMy gums feel like they are inflamed and it's painful when I chew.
「歯茎が炎症を起こしているようで、噛むと痛い」
inflamed で「炎症を起こした」
painful で「痛い・苦痛を与える」
to chew で「噛む」
ご参考まで!
My gums are swollen and it hurts to chew, so I can't eat properly.
「歯茎が腫れて、食べる時に痛くて噛めない」という状況を英語で説明する時は、"My gums are swollen" と "it hurts to chew" というフレーズが適切です。
- "gums" は歯茎を指し、"swollen" は腫れた状態を表します。
- "hurts to chew" では噛むときに痛みがあることを述べます。
例文: My gums are swollen, which makes it painful to bite down, so eating has become difficult. (歯茎が腫れてしまって噛むと痛むので、食事が困難になっています。)
さらに質問補足の情報に基づいた例文も示します:
I got some medication from the dentist to reduce the swelling, and now I can chew without pain. (歯科で腫れを抑える薬をもらい、今は痛みなしで噛めるようになりました。)
関連する単語やフレーズ:
- "inflamed" - 炎症を起こしている
- "tender" - 敏感な、痛い
- "difficult" - 困難な
- "medication" - 薬
歯科治療に関連する表現として、以下のようなフレーズもあります:
- I needed a dental treatment for my sore and swollen gums. (痛くて腫れた歯茎のために、歯科治療が必要でした。)
My gums are swollen, and it hurts too much to chew.
・My gums are swollen, and it hurts too much to chew.
歯茎が腫れていて、痛くて噛めません。
gums は「歯茎」、
swollen は「腫れている」、
chew は「噛む」という意味です。
too much to chew で「噛むには痛すぎる」という感じが出ます。
例文
My gums are swollen, and it hurts too much to chew.
歯茎が腫れていて、痛くて噛めません。
My gums are swollen, so I can’t chew well.
歯茎が腫れているので、うまく噛めません。