行ってみたらホントはこんなトコだった!って英語でなんて言うの?

昔、世界旅行系のテレビ番組でやっていた、「48時間の滞在でわかった!実際に行ってみたら本当はこんな所だった!①... ②... ③...」を英語で短くわかりやすくカジュアルにどのように言いますか?When I went there, it was actually like the followingはフォーマルすぎますか?
default user icon
6さん
2021/06/14 23:35
date icon
good icon

1

pv icon

141

回答
  • This is what it was actually like!

    play icon

  • This was the real OO!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

6様の英文は完璧だと思いますが、やっぱりフォーマルすぎますよね。上記の例はかなりカジュアルな言い方です。カジュアルで日本語から直訳していなくて、「行ってみたら」がはっきり現れていません。でも、what it was likeだけで、作者が実際に行ったことを読者が認識するに違いないです。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

141

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:141

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら