世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お金を稼いでも稼いでも、生活費に消えるって英語でなんて言うの?

お金を稼いでも稼いでも、生活費に消える。お金は、なかなか貯まらない。仕方がないことなのですが、切なさを込めて表現したいです。(涙)よろしくお願いいたします!
default user icon
Rabbitさん
2021/06/17 00:28
date icon
good icon

4

pv icon

4561

回答
  • Regardless of how much money I make, I spend it all just to get by.

  • It doesn't matter how much money I earn, I seem to use it all because it's expensive to live.

ーRegardless of how much money I make, I sped it all just to get by. 「どれだけお金をかせぐにもかかわらず、なんとか(生活を)やっていくだけで全て使ってしまう」 regardless of で「〜にもかかわらず」 to get by で「なんとかやっていく・切り抜ける」 ーIt doesn't matter how much money I earn, I seem to use it all because it's expensive to live. 「いくら稼ぐかに関係なく、生活費が高いので、全部使ってしまうようだ」 doesn't matter で「関係ない」 expensive で「費用のかかる・高い」 to live で「生活する」 ご参考まで!
回答
  • No matter how much I earn, it all goes toward living expenses.

No matter how much I earn, it all goes toward living expenses. no matter how much I earn は 「どれだけ稼いでも」 という意味で、 「稼いでも稼いでも」 の気持ちがよく出ます。 go toward living expenses は 「生活費に充てられる」 という意味です。 例文 No matter how much I earn, it all goes toward living expenses. どれだけ稼いでも、全部生活費に消えていきます。 No matter how much I save, something always comes up. どれだけ貯めても、何かしら出費が出てきます。
good icon

4

pv icon

4561

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4561

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー