お金を稼いでも稼いでも、生活費に消えるって英語でなんて言うの?

お金を稼いでも稼いでも、生活費に消える。お金は、なかなか貯まらない。仕方がないことなのですが、切なさを込めて表現したいです。(涙)よろしくお願いいたします!
default user icon
Rabbitさん
2021/06/17 00:28
date icon
good icon

3

pv icon

341

回答
  • Regardless of how much money I make, I spend it all just to get by.

    play icon

  • It doesn't matter how much money I earn, I seem to use it all because it's expensive to live.

    play icon

ーRegardless of how much money I make, I sped it all just to get by.
「どれだけお金をかせぐにもかかわらず、なんとか(生活を)やっていくだけで全て使ってしまう」
regardless of で「〜にもかかわらず」
to get by で「なんとかやっていく・切り抜ける」

ーIt doesn't matter how much money I earn, I seem to use it all because it's expensive to live.
「いくら稼ぐかに関係なく、生活費が高いので、全部使ってしまうようだ」
doesn't matter で「関係ない」
expensive で「費用のかかる・高い」
to live で「生活する」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら