引退したら〇〇に住みたいって英語でなんて言うの?

仕事を引退した後に住みたい場所について伝えたいです。
特に、「引退したら」の自然な表現は何なのか気になります。
- after I retire
- after I've retired
- after my retirement
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/06/18 20:52
date icon
good icon

4

pv icon

297

回答
  • I want to live in 〇〇 after I retire.

    play icon

  • I want to live in 〇〇 when I retire.

    play icon

  • I want to live in 〇〇 once I retire.

    play icon

takuさんの挙げられた表現はどれも使えますよ。
- after I retire
- after I've retired
- after my retirement

他にも when や once を使っても表現できます。
「引退したら〇〇に住みたい」
ーI want to live in 〇〇 after I retire.

ーI want to live in 〇〇 when I retire.

ーI want to live in 〇〇 once I retire.

ご参考まで!
回答
  • After I retire, I want to live in OO.

    play icon

  • After I've retired, I want to live in OO.

    play icon

  • After my retirement, I want to live in OO.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

仰った三つの例は文法的に当てると思います。その上で、ネイティブとして全ては自然な表現だと思います。

その他には「After retiring, I want to live in OO.」をいう場合もあります。

どれでも使っても通じるに違いないです。

例文:

After I've retired, I want to live in Hawaii.
引退したら、ハワイに住みたいです。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

297

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:297

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら