「緊急事態宣言中は外食が禁じられています」って英語でなんて言うの?

「緊急事態宣言中は会社から、誰かと外食することを禁じられています。」と、食事の誘いを断りたいのですがらなんて言えば良いですか?
default user icon
Chelseaさん
2021/06/19 11:53
date icon
good icon

0

pv icon

509

回答
  • Indoor dining is prohibited due to the state of emergency.

    play icon

  • I'm not allowed to go to restaurants because of the state of emergency.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・Indoor dining is prohibited due to the state of emergency.
=「緊急事態宣言の影響で外食が禁じられています。」
(例文)Indoor dining is prohibited due to the state of emergency in Japan right now.
(訳)日本では現在、緊急事態宣言の影響で外食が禁じられています。

・I'm not allowed to go to restaurants because of the state of emergency.
=「私は緊急事態宣言の影響で外食ができません。」
(例文)I'm not allowed to go to restaurants because of the state of emergency, so I've been cooking a lot.
(訳)私は緊急事態宣言の影響で外食ができないため、料理をたくさんしてます。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

0

pv icon

509

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:509

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら