世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

本人次第、って英語でなんて言うの?

どうやったらタバコを止められると思いますか? それは本人次第だと思います。 というケースです。
default user icon
Kazuさん
2021/06/19 12:07
date icon
good icon

16

pv icon

6830

回答
  • It's really up to the person.

  • It depends on the individual.

「本人次第」は英語で次のように言えます。 ーIt's really up to the person. up to で「…次第で」 ーIt depends on the individual. depend on で「…次第である」 例: A: What do you think is a good way for a person to quit smoking? 「タバコをやめる良い方法は何ですか?」 B: It's really up to the person. 「その人次第だね」 ご参考まで!
回答
  • It's really up to the person.

  • It depends on the individual.

- "It's really up to the person." 「それは本当にその人次第です」という意味で、「up to」には「〜次第で」という意味が含まれています。 - "It depends on the individual." 「それは個々人によります」という意味で、「depends on」には「〜次第である」という意味が含まれています。 このフレーズは、どのように行動するかが自分自身の酌量による場合、または特定の結果がその人の選択に大きく依存する場合に使うことができます。例えば、次のように使うことができます: > A: "How do you think a person can quit smoking?" > 「どうすれば人は喫煙をやめることができると思いますか?」 > B: "It's really up to the person." >「それは本当にその人次第だと思います。」
good icon

16

pv icon

6830

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:6830

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら