オリンピック期間は特に感染者数を低く抑えることが重要です。
つまり、いかに増えないように対策を徹底するか、政府の手腕が問われます。
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
"Keep the number of infections down."
"keep 〇〇 down." 「〇〇を抑える」
"number of infections" 「感染者数」
"infections" = "infected people" 「感染者」
"Keep the amount of infections low."
"amount" 「量」
"amount of infections" 「感染者数」
"keep 〇〇 low" 「〇〇を低く抑える」
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・to keep (the number of) new cases low
新規感染者(数)を低く抑える
keep low は「低く抑える」という意味の英語表現です。
日本語では「感染者(数)」という表現を使いますが、英語では case という表現がよく使われます。
number of new cases が日本でよく使われる「新規感染者数」のニュアンスです。
「感染」という意味の infections なども使うことができます。
例:
We need to keep the number of new cases low during the Olympics.
オリンピック期間中は新規感染者数を低く抑える必要があります。
number of は省略されることもあります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム