世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

感染者数を低く抑えるって英語でなんて言うの?

オリンピック期間は特に感染者数を低く抑えることが重要です。 つまり、いかに増えないように対策を徹底するか、政府の手腕が問われます。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2021/06/19 19:05
date icon
good icon

1

pv icon

5918

回答
  • "Keep the number of infections down."

  • "Keep the amount of infections low."

- "Keep the number of infections down." "keep 〇〇 down." 「〇〇を抑える」 "number of infections" 「感染者数」 "infections" = "infected people" 「感染者」 - "Keep the amount of infections low." "amount" 「量」 "amount of infections" 「感染者数」 "keep 〇〇 low" 「〇〇を低く抑える」
回答
  • to keep (the number of) new cases low

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・to keep (the number of) new cases low 新規感染者(数)を低く抑える keep low は「低く抑える」という意味の英語表現です。 日本語では「感染者(数)」という表現を使いますが、英語では case という表現がよく使われます。 number of new cases が日本でよく使われる「新規感染者数」のニュアンスです。 「感染」という意味の infections なども使うことができます。 例: We need to keep the number of new cases low during the Olympics. オリンピック期間中は新規感染者数を低く抑える必要があります。 number of は省略されることもあります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

5918

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5918

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー