ーI'll do the dishes after all you guys go home.
「みんなが家に帰った後、お皿洗いするから」
to do the dishes で「皿洗いをする」
ーI'll take care of it later, don't worry.
「後でやるから大丈夫だよ」
to take care of ... で「…を引き受ける・処理する」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
表現方法はいくつかありますので、その一例をご紹介しますね。
That's okay. I'll do it after you go home.
「大丈夫だよ、あなたが帰ってからやるよ。」
または、
Don't worry about it, I can do it later.
「心配しないで、後で私ができるから」
ご参考になれば幸いです。
・I’ll take care of it after you leave.
「あなたが帰った後に私がやるよ」
take care of は「面倒を見る・片付ける」で、今回の状況にぴったりです。
・I’ll do it later, so don’t worry.
「あとでやるから大丈夫だよ」
シンプルでとても自然な言い方です。カジュアルな場面にぴったりです。