彼女と違ってバカな話ばっかしてごめんねって英語でなんて言うの?
〜と違ってっていう言い方を知りたいです。
彼女と違って私は不器用だのような言い方です。
回答
-
I'm clumsy unlike her.
〜と違ってという言い方で一番簡単で頻繁に使われるのは間違いなく、unlikeです。
この”unlike"という単語は、3通りの使い方ができます。
形容詞 ~と違う、different, dissimilar, unequal, no alikeという意味です。
前置詞 ~と違って dissimilar to, different from,
名詞 ~他と違うもの、~他と違う人
I'm clumsy unlike her.
前置詞として使用してます。
前置詞の後なので必ず目的格となるので、herです。
回答
-
Sorry for talking about silly stuff, unlike her.
・Sorry for talking about silly stuff, unlike her.
「彼女と違って、バカな話ばっかしてごめんね」
silly stuff は「くだらない話」で、カジュアルな会話にぴったりです。
・I’m sorry I keep talking nonsense, unlike her.
「彼女と違って、くだらないことばかり話してごめんね」
keep ~ing を使うことで「いつも〜してしまう」というニュアンスが出ます。