世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

誠実ではないけど正直って英語でなんて言うの?

友人に、隠すことができず、浮気をしたことを彼氏に伝えてしまうような子がいます。 Honest だと誠実さも入ってしまうようなので…(でも誠実とはいえない。) 嘘をつこうとしているわけではないのですが、自分の言ったことの約束は守れないタイプ。失敗したことは隠さず言います。彼女のような性格はどのように表現できますか? ちなみにtruthfulとhonestのニュアンスの違いも知りたいです。
default user icon
( NO NAME )
2021/06/20 04:22
date icon
good icon

2

pv icon

3920

回答
  • She can’t hold herself in and tends to get off her chest even where she shouldn’t do so.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 例えば、 She can’t hold herself in and tends to get off her chest even where she shouldn’t do so. とすると、 『彼女は自分の気持ちを抑えられず、たとえそうすべきでな場合でも言いたいことを思い切って言ってしまう傾向にある。』 と言えます。 『truthfulとhonestのニュアンスの違い』について、truthful と、honest は、類義語です。truthful は、『人がうそをつかずに・正直な、情報・発言などが真実の、本当の』、 honest は、『人が正直な、誠実な、実直な』という違いがります。 少しややこしいかもしれませんが、正直に(honestly)話しているけれど、その話していることが真実の・本当の(truthful)ことでない場合は、You are honest but what you are telling me is not truthful. として、『あなたは正直だけれど、あなたが言っていることは嘘ではないが真実ではない。』と二つの単語を使って文章を作ることもできます。 ※その人はそのことが事実でないと知らずに、話しているので嘘はついていないけれど、言っていることは事実ではない。 参考になれば幸いです。
回答
  • ・She’s honest, but not reliable.

・She’s honest, but not reliable. 「正直だけど、信頼できるタイプではない」 reliable は「約束を守る・安定している」という意味で、「誠実さ」にかなり近いです。 ・She’s truthful, but not very faithful. 「事実は言うけど、誠実ではない」 faithful は恋愛文脈では「浮気しない・誠実」という意味になります。
good icon

2

pv icon

3920

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3920

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー