数量限定や特別仕様の宣伝文句に弱くてつい買ってしまうって英語でなんて言うの?
化粧品とかバッグとかスニーカーとか、数量限定(シリアルナンバー入りとか)、特別仕様!という宣伝文句に弱くて、つい、必要でもないのに、買ってしまいます。買った後、意思の弱い自分を激しく後悔します。
この内容を英語で言いたいです!
回答
-
"I'm such sucker for sales and limited items, I can't help myself."
- "I'm such sucker for sales and specials, I can't help myself."
"a sucker for~" 「〜に弱い人」
"I'm such a sucker for ~" 「〜に弱くて」
"sales and limited items" 「数量限定や特別仕様」
"sales" 「特別仕様」
"limited items" 「数量限定」
"I can't help myself" は「していけないことをしてしまう」という意味を表します。「つい買ってしまう」