世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

幸運かどうかはその人の感じ方次第って英語でなんて言うの?

運は平等であり、幸運などは存在しないみたいな文脈で表現したいです。よろしくお願いします。
default user icon
Masaさん
2021/06/22 11:05
date icon
good icon

2

pv icon

3515

回答
  • Fortune depends on a person's outlook.

  • Fortune depends on a person's perception.

ご質問ありがとうございます。 「幸運」はfortuneとluckと言います。fortuneとluckを「不幸」にするため、前にBadをつけることになります。 「〜次第」はdepends on 〜と言います。例:Whether we will go to Tokyo depends on the weather tomorrow(東京に行くかどうかは明日の天気次第です。) 「感じ」は普通にfeelingに訳していますが、今回、outlookやperceptionの方がぴったりです。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • Whether something is lucky or not depends on how you see it.

「幸運かどうか」+「人それぞれの見方・感じ方による」 という構造で表現します。 ■ Whether something is lucky or not depends on how you see it. 「それが幸運かどうかは、どう捉えるかによる」 → depends on が「〜次第」を表す基本表現 → how you see it で「感じ方・捉え方」を自然に表現 ■ Luck is a matter of perspective. 「幸運は見方の問題にすぎない」 → とてもシンプルで哲学的な言い方 → matter of perspective は「捉え方の問題」
good icon

2

pv icon

3515

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3515

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー