世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

47都道府県制覇の旅って英語でなんて言うの?

47都道府県(196ヵ国)制覇の旅(チャレンジ)をできるだけ短く、非ネイティブにもわかりやすい表現はあるでしょうか?日本語の「制覇」のニュアンスが大事なのですが「Journey to conquer…」だと征服という負のイメージ?「Challenge to travel to…」だと、ただ旅行しているだけ?「Trip to aim to complete visiting…」は不自然?
default user icon
Nanamiさん
2021/06/22 15:13
date icon
good icon

3

pv icon

9919

回答
  • A challenge to visit all prefectures in Japan.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 A challenge to visit all prefectures in Japan. とすると、 『日本の47都道府県へ行くことに挑戦』 A challenge to visit every country in the world. とすると、 『世界にある全ての国へ行くことに挑戦』 とできます。 制覇を強調したいのであれば、A mission to conquer every single country in the world. として、 『世界の全ての国を制覇する任務』と言ってもよいでしょう! 参考になれば幸いです。
回答
  • Travel all 47 prefectures

英語では「制覇」にぴったりのカジュアルな単語は少なく、 conquer は強すぎて「征服」のニュアンスになってしまいます。 そのため complete(達成する) visit all(全部回る) を使うと自然です。 ■ Travel all 47 prefectures 「47都道府県を全部旅する」 → シンプルで分かりやすい ■ Visit all 47 prefectures challenge 「47都道府県制覇チャレンジ」 → 「制覇」のニュアンスを challenge で補う表現
good icon

3

pv icon

9919

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:9919

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー