got to know someone better
より近い距離感で関われた
日本語と大分違う表現ですが、英語で「よりよく知る」と言う表現になりますね。
仕事以外
outside of work
I invited Tanaka-san out for drinks
田中さんを飲みに誘った。
I'm glad I got to know him better outside of work because of that
そこでは仕事中より近い距離感で関わることができてよかった。
ご参考になれば幸いです。
I asked Mr. Tanaka out for a drink. I got to know him more deeply than at work.
I had a great time with Mr. Tanaka. I got along with him better than at work.
1)’田中さんを飲みに誘いました。仕事の時より、より近い距離感で彼と関わることができました‘
ask 人 out 人を〜に誘う
for a drink 飲みに
get to know ~ 知るようになる
deeper より深く
2)‘田中さんとよい時間を過ごしました。仕事の時より彼と距離感が近くなりました’
get along with ~ 〜と仲良くなる、円滑な関係にある
better より良い