ここ職場なんでとっ組みあいの喧嘩するわけにいかないんでって英語でなんて言うの?

grapple を使いたいです。
default user icon
zoroさん
2021/06/26 21:54
date icon
good icon

0

pv icon

136

回答
  • We can’t have a grappling match at work.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『ここ職場なんでとっ組みあいの喧嘩するわけにいかないんで』を、grapple を使って説明するのであれば、

I can’t grapple with you right now because we are at work. と言えなくはないですが、grapple には、『問題などに取り組む・立ち向かう』という意味もありますので、以下のように、

We can’t have a grappling match at work. としてもよいでしょう。

Grappling は、柔術やレスリングなどをイメージするとわかりやすいかもしれません、殴り合いの喧嘩であれば、brawl を使ってもOKです。

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

136

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:136

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら