ご質問ありがとうございます。
「上に乗ってる物は」は英語で「the thing on top (of)」と言います。
「of」の後は何がのっているかを指します。
もちろん色々な乗っているものがあったら、複数形の「things」と言います。
例文:
The thing on top of the soba is tempura.
そばの上に乗っているものは天ぷらです。
I think the things on top of this ramen are green onions and roasted pork.
このラーメンの上に乗っている物はネギとチャーシューだと思います。
ご参考になれば幸いです。
最初の言い方は、What is the thing that is in top of that は、上に乗ってる物はと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、the thing は、物と言う意味として使われています。top of は、上にと言う意味として使われていました。例えば、What is the thing that is on top of that fashion store. は、服の店の上に乗ってる物はと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、What is the item in top of the store は、店の上に乗ってる物はと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、top of the store は、店の上にと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
Topping という名詞をそのまま使う
The toppings on this soba are tempura and sliced green onions.
(このそばのトッピングは天ぷらとネギの薄切りです。)
top を使った「〜が上に乗っている」という表現を使う
This soba is topped with tempura and sliced green onions.
(このそばは天ぷらとネギの薄切りが上に乗っています。)