山を登るときに予想外に険しい山だった時
びっくりした時に使うすごいって
wow..
か
this is crazy
になります。
crazyはもちろん辞書で調べてみると「頭おかしい」と言う意味が出てきますが、「やばい」みたいな意味でよく使いますね。
登ときに疲れてoh my god...wow...とかを言ったら「すごい」と同じような感じですね。何かが予想外に険しいとき、びっくりしたときによく使う表現です。
ご参考になれば幸いです。
This is insane! (これ、尋常じゃないね! / 信じられないくらい大変だ!)
insane は元々「正気ではない」という意味ですが、会話では「信じられないほどすごい/ひどい/クレイジーだ」という、驚きや感動、または困難さを強調するスラング的な**「すごい」**として使われます。
That was unexpected. (これは予想外だったね。)
「思っていたよりずっと険しい」というニュアンスです。