ご質問ありがとうございます。
「While」以外、近い意味で「as long as」にも使えます。
英文はそうすると、「I would like to earn money as long as I can work.」になります。
「as long as」の別の例文:
I want to try to go to all countries as long as I am still living.
「生きているうちに全ての国に行ってみたい」
ご参考になれば幸いです。
~うちには大体下記のパターンで英語に訳しますね。
忘れないうちに=before I forget
あたたかいうちに=while it's still warm
あなたが若いうちに=while you're still young
I would like to earn money while I can workは通じますね。
ですが、while I can still workの方が自然に聞こえます。
働けるうちに=while I can still work
I want to earn money
*I would like to earn moneyもOKですね。
稼ぎたい
ご参考になれば幸いです。
I would like to earn money as long as I can work.
as long as は「〜する限り」「〜する間は」という意味です。
I would like to earn money は「お金を稼ぎたい」を伝えています。
I want to save money while I am still able to work.
そこで、earn money(稼ぐ)の代わりに save money(貯金する)を使うこともできます。